خبرهای داغ:
فیلمنامه «هرامزاده‌های بدنام» اثر تارانتینو و «همه‌چیز سینماست: زندگی و کارنامه ژان-لوک گدار» با ترجمه ایمان روستایی زاده توسط نشر افکار منتشر می‌شود.
کد خبر: ۹۱۷۶۰۲۰
|
۳۰ شهريور ۱۳۹۸ - ۱۲:۴۸

به گزارش خبرگزاری بسیج،  ایمان روستایی‌زاده، مترجم آثار سینمایی، از انتشار ترجمه‌ فیلمنامه‌ «هرامزاده‌های بدنام» نوشته و کارگردانی شده توسط کوئینتین تارانتینو خبر داد. به گفته‌ وی، همچنان که از خطای عمدی در املای عنوان این فیلم بر می‌آید، متن فیلمنامه‌ از ظرافیت‌های زبانی برخوردار است که آن را در میان دیگر آثار تارانتینو متمایز می‌کند.

 

آخرین نسخه از فیلمنامه‌ «هرامزاده‌های بدنام» که در املای انگلیسی به‌صورت Inglourious Basterds نوشته شده، در جولای ۲۰۰۸ نوشته و فیلم در آگوست ۲۰۰۹ اکران شد. این فیلم روایت حضور گروهی از سربازان یهودی آمریکایی در جنگ جهانی دوم است که پایانی متفاوت را برای جنگ رقم می‌زنند. در این فیلم مهم تارانتینو، برد پیت، الی راث، کریستوف والتس، بی. جی. نواک، تیل شوایگر، دیانه کروگر، دانیل برول، ملانی لوران، هاروی کایتل، لودگر پیستور و... به ایفای نقش پرداختند.

روستایی‌زاده که فارغ‌التحصیل رشته کارگردانی سینما از دانشگاه سوره است، همچنین از ترجمه‌ کتابی با موضوع زندگینامه سینمایی ژان لوک گدار خبر داد.

وی گفت: «همه‌چیز سینماست: زندگی و کارنامه ژان-لوک گدار» اثر ریچارد برودی است که در سال ۲۰۰۹ در ۷۲۰ صفحه توسط انتشارات پیکادور منتشر شد. ترجمه این کتاب نیز توسط نشر افکار در دسترس علاقه‌مندان ایرانی گدار قرار خواهد گرفت.

نشر افکار علاوه بر «هرامزاده‌های بدنام»، انتشار فیلمنامه‌ «حسرت ورونیکا فوس» نوشته‌ پتر مرتس هایمر و پآ فـرولیش، ساخته‌ راینر ورنر فاسبیندر و ترجمه‌ سیروس محمدی و تجدید چاپ فیلمنامه‌های «خوشه‌های خشم» نوشته‌ نانالی جانسون و ساخته‌ جان فورد و نیز «روزی روزگاری در امریکا» نوشته و ساخته‌ سرجیو لئونه را در دستور کار دارد.

ارسال نظرات
پر بیننده ها